Статьи на английском языке с переводом и озвучкой
Средний уровень
Словарь

itinerary – маршрут, путь, дорожный дневник
entrance fee – плата за вход, вступительный взнос
to put on display – демонстрировать, экспонировать
dwelling – жилище, местожительство
to abandon – оставлять место жительства; бросать имущество, семью, ребенка
forge – кузница
sewing machine – швейная машина
diversity – разнообразие, многообразие
wind mill – ветряная мельница
to establish – обставлять; основывать, создавать
morsel – маленький кусочек пищи, лёгкая закуска

Exploring an Open Air Museum: A Unique Perspective to Lithuania Исследуя Музей под открытым небом: уникальный взгляд на Литву
A place like Kaunas might not be on your immediate itinerary for travel. Many people don’t even know where Lithuania or the other Baltic countries are (north of Poland and south of Finland). If you do make it out to that neck of the world, I’d recommend a visit to the Lithuania Open Air Museum. Такое место, как Каунас, возможно не значится в маршруте ваших ближайших путешествий. Многие люди даже не знают, где находится Литва или другие Балтийские страны (на севере от Польши, на юге от Финляндии). Если вы всё-таки выберетесь в этот уголок света, я бы порекомендовал посетить Литовский музей под открытым небом.
Located half an hour east of Kaunas (or an hour west of Vilnius if you’re coming from there) on the Kaunas Lagoon Regional Park, the Open Air Museum is open year round to visitors with an entrance fee of €4. During the summer, there are expositions throughout the park. Even on a rainy day, as it was when I went. Расположенный в получасе езды на восток от Каунаса (или в часе езды на запад от Вильнюса, если вы едете оттуда) в региональном парке Каунасского водохранилища, музей под открытым небом открыт для посетителей круглый год со стоимостью входного билета в €4. Летом выставки есть по всему парку. Даже в дождливый день, как это было тогда, когда я поехал.
The concept of an Open Air Museum is not unique to Lithuania. All the northern countries in Europe have them. An Open Air Museum is basically a location where they have brought in buildings from all the regions and eras of the country to put on display. Концепция музея под открытым небом неисключительно литовская. Во всех северных странах Европы они есть. Музей под открытым небом в общем и целом – это место, где собраны здания со всех регионов и эпох страны для выставления напоказ.
In Lithuania’s Open Air Museum, there are five “regions,” corresponding to the five ethnographic regions of Lithuania. Each region has one or two villages set up to show the style of the buildings and farmland, way of living and daily life. В Литовском музее под открытым небом есть пять «регионов», соответствующих пяти этнографическим регионам Литвы. В каждом регионе установлены одна или две деревни, чтобы показать стиль строений и обрабатываемой земли, быта и повседневной жизни.
Many of the dwellings were the original buildings, transported from other parts of the country where they had been abandoned. Those who are familiar with Lithuania probably identify it with its Communist apartment blocks. Seeing what came before them gives a unique look into the history of the country. Многие из жилищ были настоящими зданиями, привезёнными из других частей страны, где они были заброшены. Те, кто знакомы с Литвой, возможно отождествляют её с коммунистическими многоквартирными домами. Взгляд на то, что было до них, даёт уникальную возможность увидеть историю страны изнутри.
The first region you will enter is Miestelis, where all the buildings of a basic village have been reconstructed. Everything from the school and church to the forge and fire station are in place. You can go to the general store where an audio guide is provided. The guide will give you information on every product on display, what it was used for, how it was constructed, etc. That alone was a wealth of information. Первый регион, в который вы войдёте, это Miestelis1, где воспроизведены все здания рядовой деревни. Всё: от школы и церкви до кузницы и пожарной станции – на месте. Вы можете зайти в сельскую лавку, где предлагается аудиогид. Гид снабдит вас информацией о каждом продукте, выставленном напоказ: для чего он употреблялся, как он изготавливался и т.д. Одно это было целым кладезем информации.
One building holds different carriages and buggies used in this region of the country, while another shows different styles of sewing machines and crafts. Одно здание содержит различные повозки и телеги, которые использовались в этом регионе страны, тогда как в другом показаны швейные машинки и ремесленные изделия разных стилей.
As you continue around the museum, visiting the different villages, you’ll see the diversity of building types. Some buildings are fancy log cabins, while others are little more than stick frames and thatch roofs. Продвигаясь по музею, посещая разные деревни, вы увидите разнообразие типов построек. Некоторые здания – это причудливые бревенчатые срубы, тогда как другие – не более чем каркасы из жердей с соломенными крышами.
A particularly enjoyable exhibition for me was the fully functioning wind mill where an old, retired farmer was on hand to demonstrate how the mill worked. Each of the five regions actually had their own designs of wind mills, all operating on slightly different principles and visible around the museum. Особенно приятной для меня выставкой была полностью рабочая ветряная мельница, где старый фермер-пенсионер был всегда поблизости2, чтобы показать, как работает мельница. У каждого из пяти регионов свой дизайн ветряной мельницы, все они работают по немного разным принципам и видны по всему музею.
Many of the dwellings are fully established inside with everything that they would have had while being inhabited. Beds are made, tables are set and even some original decorations are in place. Многие из жилищ полностью обставлены изнутри всем, что бы в них было, пока они были заселены. Постели застланы, столы накрыты, и даже некоторые оригинальные украшения на своих местах.
Expect to spend a full day at the museum. If you’re not going in the summer, dress warmly and bring an umbrella. Lithuania is quite far north and not the warmest of countries. While you can drive into the park, bringing the car in costs much more, and there is really no reason to do so. At most you’ll be walking about 5 miles throughout the whole day between the different regions and villages. Рассчитывайте провести целый день в музее. Если поедете не летом, оденьтесь потеплее и захватите зонтик. Литва довольно далеко на севере, и это не самая тёплая из стран. Хотя можно въехать в парк на машине, это будет стоить гораздо дороже, и на самом деле нет причин этого делать. Самое большее вы прошагаете около пяти миль за весь день между разными регионами и деревнями.
On the west end of the park, near the lagoon (lake) is a restaurant serving sandwiches and drinks. Otherwise, you can always bring your own lunch. As the museum is basically forests and fields, you can eat anywhere. На западном конце парка рядом с водохранилищем (озером) находится ресторан, подающий бутерброды и напитки. Однако можно всегда принести свой собственный обед. Так как музей - это в основном леса и поля, можно поесть где угодно.
You might also want to bring an apple or carrot with you. There are horses all over the park. Some are friendlier than others, but all of them will run up if you hold out a morsel for them. Стоит захватить с собой яблоко или морковку. В парке повсюду есть лошади. Некоторые более дружелюбные, чем другие, но все они сбегутся к вам, если вы им протянете кусочек.
  1 – прим. ред.: местечко
2 – досл.: в распоряжении

Источник: perceptivetravel.com

2385