Средний уровень
5 распространённых ошибок, которые вы допускаете в разговоре
Словарь
to land – завлечь, обеспечить
to make a pitch – уговаривать, договориться
to make or break someone – решить судьбу
filler words – слова-паразиты
to inject – вставлять, впрыскивать, ввести жидкость, жалить
ramification – последствие, следствие, результат
inflection – изменение тона
uptalking – манера говорить в вопросительной интонации
impact – впечатление, эффект, удар, воздействие
rambling – путаная, сбивчивая речь
dedicated – назначенный, предназначенный, специализированный, выделенный
setting – обстановка
concise – лаконичный, сжатый, ёмкий, немногословный
to compromise – подрывать, компрометировать
5 Common Mistakes You Make in a Conversation | 5 распространённых ошибок, которые вы допускаете в разговоре |
Whether you’re interviewing for a new job, trying to land a new client, motivating your employees or making a pitch to land funding for your business, how you speak and hold conversations can make or break you, regardless of how skilled or talented you are in other areas. | Проходите ли вы собеседование при приёме на работу, пытаетесь завлечь клиента, мотивируете своих рабочих или пытаетесь уговорить обеспечить финансирование для вашего предприятия, то, как вы говорите и ведёте разговор, может решить вашу судьбу, независимо от того, насколько вы умелы или талантливы в других областях. |
Eliminate these five speaking habits before they destroy you: | Устраните эти пять привычек в разговоре, прежде чем они вас погубят: |
1. Using Filler Words | 1. Использование слов-паразитов |
Filler words have become so common in our colloquial speech patterns that we scarcely notice we’re even saying them. We start our sentences with the word “so,” never consciously realizing it. We inject our sentences with the word “like,” never thinking about the literal ramifications of its use, and fill every pause with an “um” or an “uh” as an almost involuntary reflex. These filler words seem innocent enough, but if they take over the bulk of your speech, they become distracting and reflect poorly on you as the speaker. | Слова-паразиты стали столь распространёнными в наших моделях разговорной речи, что мы едва замечаем, что мы вообще ими пользуемся. Мы начинаем наши предложения со слова «ну», даже сознательно не осознавая этого. Мы накачиваем наши предложения такими словами, как «типа», никогда не задумываясь о буквальных следствиях его использования, и заполняем каждую паузу «ээ» или «мм» почти как по безусловному рефлексу. Эти слова-паразиты кажутся довольно невинными, но, если они захватывают большую часть вашей речи, они становятся отвлекающими и оставляют плохое впечатление о вас как о говорящем. |
Fortunately you can train yourself to avoid them by making yourself conscious of their use and correcting yourself every time one slips out until your natural speech pattern is free of them. | К счастью, можно натренировать себя на то, чтобы избегать их, заставляя себя осознавать их употребление и поправляя себя каждый раз, когда одно из них выскользнет, до тех пор, пока ваш естественный образ речи не освободится от них. |
2. Using Repetitive Vocal Inflections | 2. Использование многократных голосовых интонаций |
The inflections in our voice say just as much as the words that are shaped by them. Imagine the sentence “I didn’t steal that car” with an emphasis on each different word within the sentence. “I didn’t steal that car” means something very different than “I didn’t steal that car.” | Перемены тона вашего голоса говорят столько же, сколько и слова, которые им формируются. Представьте себе предложение «я не крал эту машину» с ударением на каждое отдельное слово в предложении. «Я НЕ КРАЛ ЭТУ МАШИНУ» значит нечто совсем иное, нежели «я не крал эту машину». |
Too often our inflection becomes repetitive, distorting the meaning and power of our sentences and leaving our listeners uninterested. For example, some people draw into a near-constant monotone, never inflecting any syllable more than any other. Others fall into uptalking, the extraordinarily bad habit of ending every sentence with an upward inflection, like a question. | Слишком часто наши интонации становятся повторяющимися, искажая смысл и силу наших фраз, и оставляющими слушателей незаинтересованными. Например, некоторые люди затягивают почти постоянную монотонную ноту, никогда не меняя тон ни одного слога больше, чем какого-либо другого. Другие попадают в вопросительную манеру говорить – необыкновенно плохая привычка заканчивать каждое предложение с повышающимся тоном, как вопрос. |
Add variance and significance to your intonation and inflections. | Добавьте разнообразие и значимость к вашим интонациям и перепадам речи. |
3. Talking Too Fast | 3. Говорить слишком быстро |
When you get excited, or when you’re nervous, it’s ridiculously easy to speak too quickly. You have a lot to say and you’re trying to get it all out, so the words naturally come to you in a constant stream. Some people subconsciously fear silence and use rapid speaking to cover up any brief pauses that may otherwise result. | Когда вы взбудоражены или когда вы нервничаете, до смешного легко говорить слишком быстро. Вам много чего есть сказать, и вы пытаетесь всё это выговорить, так что слова естественным образом приходят к вам постоянным потоком. Некоторые люди подсознательно боятся тишины и используют быструю речь, чтобы скрыть любые короткие паузы, которые могли бы иначе возникнуть. |
It’s far better to speak slowly. You’ll have more time to think about your choice of words; you can use pauses to add impact to your sentences; and most importantly, you’ll come across as a much more confident, in-control person. | Гораздо лучше говорить медленно. У вас будет больше времени для того, чтобы подумать о выборе слов; вы можете использовать паузы, чтобы добавить веса вашим предложениям, и, что наиболее важно, вы произведёте впечатление гораздо более уверенного, держащего всё под контролем человека. |
4. Neglecting Your Mannerisms | 4. Не замечать своих причудливых манер |
Everybody has small ticks and mannerisms that go unnoticed and remain insignificant in daily conversations, but these small mannerisms can add up to real annoyance in the context of a professional or public speaking event. For example, if you tend to gesticulate wildly in repetitive motions or if you unconsciously smack your lips at the end of each sentence, your listeners could view you as unpracticed, or worse—unprofessional. | У каждого есть маленькие тики и причудливые манеры, которые проходят незамеченными и остаются незначительными в повседневных разговорах, но эти маленькие причуды могут сложиться в настоящее неудобство в контексте профессиональной или публичной речи. Например, если вы склонны дико жестикулировать повторными движениями или если вы неосознанно шлёпаете губами в конце всякого предложения, ваши слушатели могут воспринять вас как неопытного или, что хуже, непрофессионального. |
Work with a friend or record yourself speaking to uncover some of the mannerisms you might be neglecting. Breaking these unconscious habits can and will be tough, but once they’re gone, they’ll stay gone. | Поработайте с другом или запишите себя говорящим, чтобы обнаружить некоторые причудливые манеры, которые вы, возможно, не замечаете. Сломить эти неосознанные привычки может быть и будет тяжело, но, когда они уйдут, они уйдут навсегда. |
5. Rambling | 5. Путаная речь |
Rambling is an indication of nervousness, and it’s especially dangerous in a one-on-one context. | Путаная речь – это признак нервозности, и это особенно опасно в контексте один на один. |
Generally, if you’ve prepared a speech, you won’t have to worry about rambling because you’ll have a specific, dedicated talk track. In a more improvised setting, which demands a back-and-forth between two parties, rambling is a much more dangerous threat. For example, in a job interview, if an interviewer asks a simple question expecting a simple answer and you respond with an extended monologue, your credibility could suffer some damage. | Обычно, если вы приготовили речь, вам не придётся беспокоиться о путаной речи, потому что у вас будет определённый, назначенный ход разговора. В более импровизированной обстановке, которая требует двустороннего обмена между участниками, путаная речь может быть опасной угрозой. Например, в рабочем собеседовании, если опрашивающий задаст вам простой вопрос, ожидая простой ответ, а вы ответите протяженным монологом, ваша убедительность потерпит некоторый урон. |
If you aren’t concise, your message will lose impact. | Если вы не будете лаконичным, ваш посыл потеряет силу. |
Don’t let any of these bad habits get the better of you. The best way to avoid them is through ongoing practice. So speak in front of a mirror or with a friend you trust, and actively work to suppress these all-too-common tendencies. In time you’ll be naturally free from any of them, and you won’t have to worry about your next conversation compromising your otherwise great chances at professional success. | Не давайте этим дурным привычкам завладеть собою. Лучший способ избегать их – это через постоянную практику. Так что говорите перед зеркалом или с другом, которому вы доверяете, и активно работайте над тем, чтобы подавить эти слишком привычные склонности. Со временем вы естественным образом станете свободны от них, и вам не придётся беспокоиться о вашем следующем разговоре, подрывая ваши, вообще-то прекрасные, возможности профессионального успеха. |
Источник: www.success.com