Продвинутый уровень
Самые труднопроизносимые слова в английском языке
Словарь
unrivalled – непревзойдённый, не знающий себе равных,
fount – кладезь
juror – присяжный
presumably – предположительно, вероятно
stick up for – защищать, заступаться
consideration – обсуждение, рассмотрение
rodent – грызун
to submit – предлагать (свое мнение и т.п.), подвергать, представлять на рассмотрение
self-confessed – откровенный, признающий себя виновным
to mess with – издеваться, связываться с (иметь дело), тягаться
shibboleth – отличительная черта, тайный пароль, слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца, «речевой пароль»
bright spark – умник, весельчак, веселый человек
The most difficult words to pronounce in the English language revealed – as well as the world’s favourite English tongue-twisters | Выявленные самые труднопроизносимые слова в английском языке, а также самые любимые английские скороговорки в мире |
“Worcestershire”. “Choir”. “Sixth”. For some, these words may seem relatively normal and everyday – but to others, they represent an unrivalled linguistic challenge. | "Worcestershire". "Choir". "Sixth". Для некоторых эти слова могут показаться относительно нормальными и обыденными, но для других они представляют собой беспрецедентный лингвистический вызов. |
For almost two weeks, users of the online social platform reddit have been submitting what they consider to be “the hardest English word to pronounce”. | В течение почти двух недель пользователи онлайн социальной платформы "Reddit" предлагали свое мнение о том, что они считают «самым труднопроизносимым английским словом». |
After more than 5,000 submissions, the message thread has become a fount of difficult vocabulary, with users from across the world sharing their favourites and personal experiences. | После более чем 5000 ответов цепочка сообщений стала кладезем сложной лексики с пользователями из разных стран, которые делятся своими любимчиками и личными впечатлениями. |
There are references to popular culture, some very creative tongue-twisters – and because of reddit’s points system, a rough consensus has emerged as to which are the hardest. | Есть ссылки на массовую культуру, на некоторые очень креативные скороговорки; и благодаря бальной системе "Reddit", практически единогласным оказалось мнение о том, какие из них самые сложные. |
Here are the top 10: | Вот топ-10: |
10 - Rural | 10 – "Rural" (Сельский) |
Submitted by user ‘mattythedog’, rural appears to cause problems particularly when repeated or put next to a word with similar “r” sounds. | Представленное пользователем mattythedog, слово "rural", кажется, вызывает проблемы особенно при повторе, или когда ставится рядом со словами с подобным звуком "r". |
One user says: “I cannot say Rural Juror - comes out rurrrerr jerrrerr and sounds like I'm growling.” | Один пользователь говорит: «Я не могу произнести "Rural Juror" - получается "rurrrerr jerrrerr" и звучит так, будто я рычу». |
A self-confessed Australian user says: “An aussie would pronounce it 'ruhral jurah.” | Откровенный австралийский пользователь говорит: «австралиец бы произнес это как "ruhral jurah"». |
“This one is entirely impossible for me as a German,” says another. “'Squirrel' I can manage, but 'rural' can f*** right off.” | «Это слово совершенно невозможное для меня, как для немца, - говорит другой пользователь. - Со "squirrel" я могу справиться, но "rural" пускай отвалит уже». |
Best tongue-twister: “I want to be a juror on a rural brewery robbery case.” | Лучшая скороговорка: «I want to be a juror on a rural brewery robbery case». |
9 - Otorhinolaryngologist | 9 – "Otorhinolaryngologist" (Отоларинголог) |
One user, going for a word largely on the basis of its length, suggests this medical term for an ear-, nose- and throat-doctor. | Один пользователь, основательно взявшись за слово из-за его длины, предлагает этот медицинский термин разложить на "врач ухо-горло-нос". |
But, as another points out, “that one looks like a beast, but once you break it down, it's pretty easy to say”. | А как указывает другой пользователь: «Это выглядит словно зверь, но как только вы разобьете его на составляющие, то сказать его довольно легко». |
User THLycanthrope says: “Once you know what it is, it's much easier. “oto-rhino-laryng-ologist” is literally “ear-nose-throat-scientist”. | Пользователь THLycanthrope говорит: «Как только ты узнаешь, что это такое, станет гораздо проще. "Oto-rhino-laryng-ologist" буквально "ухо-горло-нос-ученый"». |
8 - Colonel | 8 – "Colonel" (Полковник) |
Submitted by a user who explains: “If you know that it's pronounced "kernel", it's easy to pronounce. But if you were new to the English language and didn't know that, you would never pronounce it correctly.” | Представлено пользователем, который объясняет: «Если вы знаете, что оно произносится как "kernel", то его легко произнести. Но если бы вы были новичком в английском языке и не знали бы этого, то вы никогда бы не произнесли его правильно». |
Another offers the “fun fact” that: “We took the French spelling (spelled and pronounced with r) and the Italian pronunciation (also spelled with an l).” | Другой пользователь предлагает «забавный факт»: «Мы взяли французское написание (пишется и произносится с "r") и итальянское произношение (также пишется с "l")». |
7 – Penguin | 7 – "Penguin" (Пингвин) |
An overt reference to Benedict Cumberbatch, one user offered this popular submission presumably as an excuse to re-watch this video of the actor voicing a BBC documentary on the South Pacific. | Открыто ссылаясь на Бенедикта Камбербэтча, один пользователь предложил это популярное слово, видимо, как предлог, чтобы пересмотреть видео этого актера, озвучивающего документальный фильм BBC о южной части Тихого океана. |
Other users, presumably sticking up for penguin-kind, then try to pronounce Cumberbatch’s name: “Barelyspeaks Cantpronounce”, “Bumpercar Clutchisburnt” and “Buffalo Custardbath” are among the offerings. | После этого другие пользователи, вероятно защищающие пингвиноподобных созданий, попытаются произнести имя Камбербэтча, как "Barelyspeaks Cantpronounce", "Bumpercar Clutchisburnt" и "Buffalo Custardbath" также в числе предложений. |
6 – Sixth | 6 – "Sixth" (Шестой) |
Coincidentally sixth in our list, this word is rather explicitly criticised as: “What kind of word is that with an S and xth sound? F*** that noise.” | По совпадению шестое в нашем списке, это слово довольно явно критикуется: «Что это за слово такое с "s" и звуком "xth"? К черту этот шум». |
Best tongue-twister: “The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.” | Лучшая скороговорка: «The sixth sick sheik's sixth sheep's sick». |
One user responds: “English is my only language but f*** you this is impossible.” | Один пользователь отвечает: «Английский мой единственный язык, но это, черт возьми, невыносимо». |
Another says: “Imagine what ‘eighth’ is like to a non-English speaker. Not one letter is pronounced the way it should be.” | Другой говорит: «Представьте то, как выглядит "eighth" для человека, не говорящего по-английски. Ни одна буква не произносится так, как должна». |
5 - Isthmus | 5 – "Isthmus" (Перешеек) |
Submitted presumably due to the difficulty of the “s” and “th” sounds together, it means a narrow strip of land with sea on either side that connects two larger landmasses. | Представленное видимо из-за сложности "s" и "th" звучащих вместе, оно означает узкую полоску земли, окруженную морем с обеих сторон, которая соединяет две более крупные части суши. |
“Ithmuth,” is one reddit user’s attempt. | "Ithmuth" - это попытка одного пользователя "Reddit". |
4 – Anemone | 4 – "Anemone" (Ветреница) |
Entered for consideration by one user who couldn’t even spell it, writing: “Annemm... amennome... annemmoneme... f***.” | Внесено для рассмотрения одним пользователем, который даже не мог написать это по буквам, написав: «Annemm... amennome... annemmoneme... чёрт». |
Best tongue-twister: “In me, many an enemy anemone enema.” | Лучшая скороговорка: «In me, many an enemy anemone enema». |
Helpful advice provided by one user suggested: “I'd break it down like ‘Uh - Nem - Uh – Knee’.” | Полезный совет, предоставленный одним пользователем: «Я бы разбил его на части, как "Uh - Nem - Uh - Knee"». |
3 - Squirrel | 3 – "Squirrel" (Белка) |
One user says that: “From a foreign perspective, ‘Squirrel’ messes with German exchange students like you wouldn't believe. To be fair though I can't pronounce their word for it either.” | Один пользователь говорит: «С иностранной точки зрения, "squirrel" издевается над немецкими студентами по обмену так, как вы бы и не поверили. Хотя, честно говоря, я сам не могу произнести их немецкий эквивалент». |
User ‘Torvaun’ provides the interesting (unverified) fact that during the Second World War, both sides apparently used each-other’s word for this small rodent as a test for spies. | Пользователь Torvaun предоставляет интересный (неподтвержденный) факт, что во время Второй мировой войны обе стороны, по-видимому, использовали слова друг друга для обозначения этого маленького грызуна в качестве теста для шпионов. |
“Interestingly,” Torvaun says, “in WWII ‘squirrel’ was used as a shibboleth by the English to detect Germans, and ‘Eichhörnchen’, the German word for squirrel, was used as a shibboleth to detect non-Germans.” | «Интересно, - говорит Torvaun, - во время Второй Мировой войны слово "squirrel" использовалось англичанами как "речевой пароль", чтобы вычислить немцев, а немецкое слово "Eichhörnchen" использовалось как "речевой пароль", чтобы обнаруживать тех, кто не являлся немцами». |
2 – Choir | 2 – "Choir" (Хор) |
User Kaktu submits: “As a foreign speaker: Choir. Seriously. Why? | Представляет пользователь Kaktu: «Как носитель иностранного языка: "Choir". Серьезно. Почему?» |
Someone suggests helpfully that “it's like 'enquire' but without the 'en'”. | Кто-то услужливо подсказывает, что «это как "enquire", но без "en"». |
And bright spark ‘Gnat27’ says, to much popular acclaim: “I read that as ‘Enrique’ and was confused for a solid 5 minutes.” | И весельчак Gnat27 говорит, вызвав бурные отзывы: «Я прочитал это как "Enrique" и недоумевал целых 5 минут». |
1 – Worcestershire | 1 – «Worcestershire» (Вустершир - графство в Англии) |
The top submission, as one user puts it, “To the USA, anyway”. | Это топовое слово «во всяком случае, для США», как оценивает его один пользователь. |
“I've heard a few funny pronunciations,” says user ‘hornytoad69’. “Wor-kester-shire. Whats-dis-here. Wooster-shire” | «Я слышал несколько забавных произношений, - говорит пользователь hornytoad69. – "Wor-kester-shire". "Whats-dis-here". "Wooster-shire"». |
One user suggests: “It's that ‘-cest-’ in the middle that messes people up. If you break it up like worce-ster-shire, the pronunciation makes sense.” | Один пользователь высказывает мнение: «Этот "-cest-" в середине путает людей. Если разбить его на части, как "worce-ster-shire", произношение имеет смысл». |
Others suggest similar British place names that aren’t pronounced as they are written, developing a theme, with “Leicester/Leicestershire”, “Edinburgh” and “Derby” all getting a mention. | Другие предлагают аналогичные английские названия мест, которые произносятся не так, как пишутся, развивая тему и упоминая "Leicester/Leicestershire", "Edinburgh" и "Derby". |
Источник: www.independent.co.uk