Статьи на английском языке с переводом и озвучкой
Уровень ниже среднего
Словарь

to make an effort – прилагать усилие
predominantly – преимущественно
rise and fall – взлеты и падения
veggy – овощ
to cut down on – сократить потребление (чего-л.)
heart disease – болезнь сердца
to go the whole hog – делать основательно, "на всю катушку", ни перед чем не останавливаться
flour – мука
here is to – да здравствует
sustainable living – экологичный образ жизни
livestock – животноводство, скотоводство, домашний скот

Flexitarianism predicted as key food trend for 2017 Флекситарианство прогнозируется как ключевой тренд питания в 2017 году
Time to make friends with broccoli. Настало время подружиться с брокколи.
We all know that eating less meat is good for the planet and good for our health, and it seems more and more of us are consciously making an effort to cut down on our meat consumption. Мы все знаем, что употребление меньшего количества мяса хорошо для планеты и нашего здоровья, и кажется все больше и больше из нас сознательно прилагают усилие сократить употребление мяса.
According to Whole Foods, flexitarianism - eating predominantly, but not strictly, vegetarian - is going to be one of the biggest food trends of 2017. Согласно сети магазинов «Whole Foods», флекситарианство – питание преимущественно, но нестрого, по-вегетариански – станет одним из самых массовых трендов питания в 2017 году.
After the rise and fall of clean eating, flexitarianism is emerging as a much more achievable alternative to going full vegetarian or vegan. После взлетов и падений «чистого питания», флекситарианство становится более достижимой альтернативой переходу на полное вегетарианство или веганство.
As a flexitarian, you might only eat meat on weekends, when eating out or after 6pm - you can do it however is most manageable for you. Будучи флекситарианцем, вы, вероятно, кушаете мясо только по выходным, вне дома или после 6 вечера; вы можете это делать, когда это наиболее выполнимо для вас.
Of course, this way of eating isn’t new, but it’s becoming increasingly popular thanks in part to high-profile champions including Sir Richard Branson, Emma Thompson and Jamie Oliver, who all support the Meat-Free Monday campaign started by Paul, Mary and Stella McCartney in 2009. Безусловно, этот способ питания не новый, но он становится все более популярным отчасти благодаря выдающимся первопроходцам: сэру Ричарду Брэнсону, Эмме Томпсон и Джейми Оливеру – все они поддерживают кампанию «Понедельник без мяса», начатую Полом, Мэри и Стеллой Маккартни в 2009 году.
“Meat Free Monday is the most brilliant excuse to focus on the incredible variety of veggies out there – the flavours, textures and wonderful dishes you can create are beyond belief. So here’s to Meat Free Monday and frankly, meat free Wednesdays too,” Oliver has said. «Понедельник без мяса» – это самый блестящий повод сосредоточиться на поразительном разнообразии овощей – ароматы, текстуры и прекрасные блюда, которые вы можете приготовить, просто невероятны. Так что да здравствует понедельник без мяса и, откровенно говоря, среды тоже», - сказал Оливер.
Studies have shown that cutting down on meat has a number of health benefits including reduced risk of diabetes, cancer and heart disease, and flexitarianism gives people a way to improve their health without going the whole hog and giving up burgers and steaks for good. Исследования показали, что сокращение потребления мяса имеет ряд преимуществ для здоровья, включая снижение риска диабета, рака и болезни сердца, а также флекситарианизм дает людям возможность улучшить свое здоровье без радикальных мер и без отказа от гамбургеров и стейков навсегда.
What’s more, with the rise of ethical and sustainable living, more of us want to help improve the planet - some organisations have estimated that the livestock sector could be responsible for as much as 51% of global greenhouse gas emissions. Более того, с ростом нравственного и экологичного образа жизни многие из нас хотят помочь улучшить планету – некоторые организации подсчитали, что сектор животноводства может нести ответственность за целых 51% всемирных выбросов парниковых газов.
So the solution for an increasing number of people is to go flexitarian, and Whole Foods thinks we’ll all be doing it in 2017. Поэтому решение для увеличивающегося числа людей – переходить на флекситарианство, и, по мнению «Whole Foods», мы все будем это делать в 2017 году.
But that’s not the only way we’re set to improve our health in the new year - the health food experts predicts a rise of non-wheat pasta (made with pseudograins like quinoa, for example), coconut sugar and flour, and purple foods too. Но это не единственная задача, которую мы установили, чтобы улучшить наше здоровье в новом году – эксперты по правильному питанию прогнозируют рост беспшеничных макарон (сделанных из псевдозерновых, как киноа, к примеру), кокосового сахара и муки, а также продуктов фиолетового цвета.

Источник: www.independent.co.uk

3467